chinga tu madrechinga tu madre
It is used in very much the same way as the English word "dyke." pregntale a tu madre. [a], In Spain, the Dominican Republic, Puerto Rico, and Cuba, the word has a stronger meaning with a very negative emphasis; akin to "faggot" or "poof" in the English language. Chinga tu madre Insulto muy comun en mexico. Something similar happens in Argentina. Reddit and its partners use cookies and similar technologies to provide you with a better experience. Mrs Krazie is dissing her ex because he had cheated on her. However, it is more common to use "de cojones" as a superlative, as in Es bajo de cojones ("He's short as hell" or "He's short as fuck"). WebChinga Tu Madre means Fuck your mother in spanish. By rejecting non-essential cookies, Reddit may still use certain cookies to ensure the proper functionality of our platform. Yo lo nico que quiero es que se muera (que se muera) Yo lo nico que quiero es que se muera, como sea. Pinche has different meanings, depending on geographic location. (vulgar) (general) (Mexico) a. fuck you (vulgar) Chinga tu madre, pinche pendejo! An Investigation of Grammatical Gender]. It also means to screw (something) up, e.g. WebChinga Tu Madre Unisex Tee Shirt | Streetwear, Fashion, Gift For Valentines Day, Dad, Mom, Boyfriend, Girlfriend, Husband, Wife, Bestfriend deadstocksupplyshop (66) $30.00 [citation needed], Culito (little ass) is used by a penetrative partner to refer to a receptive partner in a sexual context; it is also used to refer to the buttocks in an inappropriate but affectionate way. hijo de tu madre! E.g., capaliendres (lit. Madrazo, in Colombia, refers to insults in general, and "echar madrazos" means "to insult/curse somebody out.". Recular means to go on reverse while estacionarse/parquearse de recula means to reverse park. [16] When used to describe a person, it describes someone who can "chingar" others; in other words, "better" or even "the best". Huevada/Huev (lit. See 2 authoritative translations of Chinga tu madre, gey in English with example sentences and audio pronunciations. Webchinga * sf (CAm) 1 (=colilla) fag end, cigar stub 2 (=posos) dregs pl 3 (CAm, Caribe) (=pequea cantidad) drop, small amount una chinga de agua a drop of water 4 (Caribe) (=borrachera) drunkenness 5 (Mx) * (=paliza) beating-up Translation Spanish - English Collins Dictionary "chinga tu madre! ", In Guatemala, it also refers to a state of drunkenness as in Est bien a verga!, meaning "He's drunk as Hell!" 1. WebNo, t chinga tu madre. Polla (lit. The expression Ah cabrn! It is said that the term carajo originated during the Moorish invasion in Spain. As an adjective, it is equivalent to "tough" as in "It is tough" (Est cabrn). Web1. [a], The verb joder/joderse is a harsh way of saying "to bother" and its English equivalent is "fuck". Another Spanish construction with similar rationale is atontado, derived from tonto ("silly"). : chicken or hen) is used in Spain, Nicaragua, El Salvador and to a lesser extent in Puerto Rico. "[c], In Mexico, pendejo most commonly refers to a "fool", "idiot", or "asshole". please give my regards to your mother. "Vete a la chingada !" Gonzlez Ziga, J., & Hernndez Arias, L. (2015). In Argentina and Chile, it can also mean "you screwed" or "scolded" somebody (e.g. Save. Best friends call each other "cabrn" in a friendly manner, while it may also be used in an offensive manner. 'big Mary') and its derivative words marica and marico are words used for referring to a man as a gay, or for criticizing someone for doing something that, according to stereotypes, only a gay person would do (marica was originally the diminutive of the very common female name Mara del Carmen, a usage that has been lost). give your mother my best wishes. Avenida Libertador San Martin Oeste 2202, San Juan J5400ASW Argentina +54 264 564-7849 + Add website + Add hours. It can be used as an ironic term of endearment between friends, especially within the gay and lesbian communities.[a]. [2], In Mexico, the saying can range anywhere from semi-inappropriate to very offensive depending on tone and context. "yardarm"), "choto/chota" (after "chotar" which means "to suck"), "porongo/poronga" (a "gourd", which is also used to craft "mates"), "banana", "salchicha/chorizo" (two kind of sausages), "pedazo" (lit. I've forgotten my coat"). (He's such a lucky guy! Ya, chinga tu madre wey, me tienes hasta la madre. CHINGA TU MADRE ? Save. To some extent, it can also be used with an ironically positive connotation meaning "great", "amazing", "phenomenal", or "badass". Chinga la tuya. For example: Nos vamos a morir, carajo! WebNo, t chinga tu madre. : "crow's nest") is used in Spain in reference to the penis. Lugar a dnde vaya siempre tiene que ir mi suegra. "Sexual linguistics". Cules son las suyas? It suggests that you should have intimate relations with your mother. (Mexico) (vulgar) fuck off! Mamagevo is also used in Venezuela where it is considered less offensive. (vulgar) 3. It can also mean to do excessive work, usually accompanied by a verb that indicates the work, e.g. Puta literally means whore, and can be extended to any woman who is sexually promiscuous. Typically expressed in a moment of dispair, impatience, disbelieve, etc. From the classic "pito" or "piruln" (a cone-shaped lollipop), which are innocent and even used by children, you can go all the way to the most vulgar ways as "pija", "verga" (lit. The term cabrn also means a handler of prostitutes, comparable to "pimp" in English. Copyright Curiosity Media Inc. Culillo means fear while culilloso/a refers to someone who gets scared easily. Ponte placa en el culo! "Andar en pelotas" means to walk about stark naked. or Yo soy cabrn!. For example, Mtetelo en fundo! : Te cagaste a ese cabrn, "You took a shit on that guy"). In the rest of Latin America and Spain however, the word is only used with its literal meaning. In such regions, it is commonly heard in the phrase (La) concha (de) tu madre! For example, Soy la polla! See 2 authoritative translations of Chinga tu madre, gey in English with example sentences and audio pronunciations. Some examples of the uses of this word are: Two important exceptions are Colombia and Venezuela;[citation needed] in Colombia, marica is used as a slang term of affection among male friends or as a general exclamation ("Ay, marica!" In Argentina, Peru, Chile, and Mexico maricn or marica is especially used to denote a "chicken" (coward). In Chile and Peru, culo is considered offensive (as it sounds very much like culear); poto is used instead. El hotel est al lado de la playa y adems es muy barato means "This is fucking great. It can also mean "depressed" in some contexts ("Est cagado porque la polola lo pate." However, phrases such as Vete a la mierda (literally: "Go to (the) shit") would translate as "Go fuck yourself."[a]. [citation needed] In Colombia marica can also mean 'naive' or 'dull' you can hear sentences like "No, marica, ese marica si es mucho marica tan marica, marica", (Hey dude, that guy is such a fool faggot, boy) This often causes confusion or unintended offense among Spanish-speaking first-time visitors to Colombia. Sabes que me caga de sobremanera. By accepting all cookies, you agree to our use of cookies to deliver and maintain our services and site, improve the quality of Reddit, personalize Reddit content and advertising, and measure the effectiveness of advertising. Madre, (mother) depending on its usage (for example: madrear"to beat" or hasta la madre"full"), is an insult to one's mother. A veces se acompaa de la palabra puta o zorra para afirmar la frase. A famous Navarran brand of asparagus has this name.[20]. Gilipollas (and rarely gilipolla) is a term used mostly in Spain and lacking an exact translation to English; the most frequent equivalents when translated in books, films, and other media are "jerk", "jackass", "douchebag", "asshole", or "buffoon" (in English), con (in French), and boludo or pendejo. This helps us sort answers on the page. CJschmid 201742 () "fuck you" 1 like chel_cmarie 201742 () () () A direct translation would be "fuck your mother" but it could also be a plain "fuck you" 5 likes MelCrystal_06 201742 () () Fuck you or fuck your mother 2 likes Alan12 201742 chinga tu madre ( cheen - gah too mah - dreh ) phrase 1. [a], In Puerto Rico, Spain, Venezuela, Mexico, Cuba, Dominican Republic and Panama it is amongst the most popular of curse words. [c], In Puerto Rico and the Dominican Republic, it has different meanings depending on the situation. Romance languages are like that. ("You were swindled!") "[c] Burciaga said that the word is often used while not in polite conversation. In Puerto Rico and the Dominican Republic comemierda refers solely to a snobbish person, while in Panama it refers to someone who is both snobbish and mean and/or hypocritical. (-"Can you give me the lighter?" WebChinga Tu Madre Unisex Tee Shirt | Streetwear, Fashion, Gift For Valentines Day, Dad, Mom, Boyfriend, Girlfriend, Husband, Wife, Bestfriend deadstocksupplyshop (66) $30.00 In Chile and Peru, the preferred form to use is huevn (often shortened to huen or wen) and ahuevonado/aweonao. It is also used in both countries to describe someone who is "stuffy" and unnecessarily formal. Verga (lit. Recently the use of joto in Mexico has changed, and is being embraced by the gay community, mainly as an adjective: Es una pelcula muy jota ("It's a very gay movie"). (person) who tramples Christs"blasphemous person"), and much more. to Qu tipa pendeja! [a] The main difference between the two of them is that while a gilipollas normally behaves as he does out of sheer stupidity, a capullo normally acts like one by applying certain amount of evil intentions to his acts. The word was adopted during the colonial era when Spanish and Portuguese merchants sailed to this northern tip of Indonesia for spices.[a]. Chingo yo, chingas t, chinga tu madre. In the Caribbean coast of Colombia, "mond" (from mondada, the peeled one) is used as a variant for verga. For instance, after hearing a joke or funny comment from your friend, you laugh and say "haha s eres marico haha" which would be equivalent to "haha you crack me up man. I fck, fck you, fck your mother. hijo de tu madre! In the United States, the variant "a la verga" or "a la v" for short, is very common in northern New Mexico, and is used frequently as an exclamatory expletive. Copyright Curiosity Media, Inc., a division of IXL Learning All Rights Reserved. With Spanish being a grammatically-gendered language, one's sexuality can be challenged with a gender-inappropriate adjective, much as in English one might refer to a flamboyant man or a transgender man as her. 1. In Venezuela, it can be used as an interjection. (vulgar) 3. Its usage was so common among Spaniards and Spanish-Filipino mestizos living in the Philippines that konyo became a Tagalog word for upper-class people. Lugar a dnde vaya siempre tiene que ir mi suegra. (Mexico) (vulgar) fuck off! Como mexicano me ofende ver esta pregunta, no hace falta rebuscar en los anales de la astucia y creativa, un elegante "Chinga la tuya" es ms que suficiente. [a], Burciaga said that pendejo "is probably the least offensive" of the various Spanish profanity words beginning with "p" but that calling someone a pendejo is "stronger" than calling someone estpido. or "Dude!" Te vas y ya no quieres verme nunca ms (Ms) You leave and you do not want to see me anymore (anymore) Me vale que te vayas, te deseo que seas feliz. However, in the Venezuelan state of Zulia, the word is commonly used instead of vaina. De uso vulgar. I do not care that you leave, I want you to be happy. or "Get the fuck out of here!" In El Salvador and Honduras, culero ("one who uses the culo") refers to a gay man, while in Mexico it refers to an unjust, unkind, aggressive or insensitive person likened to the connotation provided by the word asshole but usually more offensive. "piece"), "garcha" (also used as the verb garchar, which means "to fuck" or something of extremely bad quality), "palanca de cambios" (gear stick), "joystick", "bombilla de cuero" (lit. Chingo yo chingas tu chinga tu madre. Si vamos a salir es con chofer (con chofer), yo pienso que lo hace por joder. [a] Follar [ edit] [a] Follar [ edit] Hey, pues, hay una lata de chinga tu madre justo all sobre la mesa, hombre. Chaotic evil: "en el circo Atayde y t pap me aplaude", Como extranjero viviendo aqu, te lo agradezco. Arguably more offensive than maricn, joto usually refers to a man who is indifferent to pertinent matters, or who is a "loser", with perhaps a hinted accusation of closeted homosexuality. Highly offensive Dominican insults involving this term are mamagevo/mamagevos ("egg-sucker") and mamagevazo ("huge egg-sucker"). ("Give me the fucking suitcase why don't you!") Chingn/a [ edit] Like chingado, the word comes from chingar. In Chile, maricn also means "irrationally sadistic".[a]. which is used in Honduras also. These range from the inoffensive (pito (lit. The word is offensive in Mexico, Cuba, and Puerto Rico, as it means "asshole" and other insults in English. "que comemierderia" (how stupid), "comern mierda?" [a], Chocha (or chocho, usually used in Spain) employed term for "pussy" predominantly in Cuba, Puerto Rico, Colombia (chocho), Spain, Mexico, Venezuela, and Dominican Republic. , whereas in Venezuela marico is used as the masculine form with marica being feminine. This helps us sort answers on the page. you son of a gun! [a], In Spain, to say that something, especially a situation or an arrangement, is la polla is to have a high opinion of it. WebTranslate Chinga tu madre, gey. Maestrazo!!!! Chingo yo chingas tu chinga tu madre. Depende, es bien sabido que mentar la madre en el barrio es respondido con unos buenos navajazos. Maestrazo!!!! [a], Cuca (short for cucaracha, lit. Webchinga tu madre chinga tu madre Add to list fuck you Dictionary Pronunciation USAGE NOTE This phrase may be literally translated as "fuck your mother." Culo de botella (bottle ass) refers to thick eyeglasses. (or in Mexico, Mtetelo por el fundillo) is an expression of reproach. del lat. In Nicaragua and in the Canary Islands, it is used as slang for "penis."[a]. In Mexico and some countries in Central America, especially El Salvador, una pendejada/pendeja is used to describe something incredibly stupid that someone has done. [citation needed] It also refers to a mean-spirited person or someone who is stingy: "l es muy pinche." Absolutely not Espinosa, M. "Algo sobre la historia de las palabrotas". ), but it can also mean "slacker", "idiot", "ignorant", etc. CJschmid 201742 () "fuck you" 1 like chel_cmarie 201742 () () () A direct translation would be "fuck your mother" but it could also be a plain "fuck you" 5 likes MelCrystal_06 201742 () () Fuck you or fuck your mother 2 likes Alan12 201742 In Spain and the Dominican Republic, Mexico and many other Spanish speaking countries it refers to people (both male and female) who are a negative influence on others, often used as mal bicho ("bad bug"). Chinga Tu Madre - YouTube 0:00 / 3:19 Sign in to confirm your age This video may be inappropriate for some users. (= beber con exceso) to knock back (informal) 2. But it really is a dismissal of someone that you dont like. Review. Webchinga tu madre chinga tu madre Add to list fuck you Dictionary Pronunciation USAGE NOTE This phrase may be literally translated as "fuck your mother." In the Philippines, it is usually used to refer to a man whose wife or partner is cheating on him (i.e. WebWhat does "Chinga tu madre" mean? CHINGA TU MADRE ? "Have you taken a look at my testicles?") Chinga is a nuanced Spanish word, steeped in changeable meaning. Te cagaste los pantalones! It can be used as an adjective, like the English "fucking" (jodido) and is often used as a light interjection: Joder! Hablar hasta por el culo (To talk out of the ass)a local, impolite variant of the well-known phrase Hablar hasta por los codos (to talk through the elbows)refers to someone who talks a lot; this variant is used to refer to a person in a negative way (as in "He/she won't shut up") while Hablar hasta por los codos does not necessarily imply annoyance. Copyright Curiosity Media Inc. The word is quite flexibly used in Puerto Rico, and it can even have completely opposite meanings depending on the context. means "Screw it!" Your girlfriend decides to give you some pussy and at the last minute she decides not to. I fck, fck you, fck your mother. (= beber con exceso) to knock back (informal) 2. Te vas y ya no quieres verme nunca ms (Ms) You leave and you do not want to see me anymore (anymore) Me vale que te vayas, te deseo que seas feliz. This dishonors her, and the reputation of the family. Therefore, it can be said in front of adults, but possibly not children, depending on one's moral compass. Ya, chinga tu madre wey, me tienes hasta la madre. In Panama, awebao is the popular form, and a good example of the clipping of consonants (and sometimes vowels) in informal Spanish. "Chinga tu madre" is a phrase commonly used by Hispanics to insult. (interjection) = "Motherfucker! [16] When used to describe a person, it describes someone who can "chingar" others; in other words, "better" or even "the best". While one can act like a gilipollas without being one, in the capullo instance that is not possible. Your response is private Was this worth your time? "meat drill"), "cclope llorn" (lit. In Mexico this can be used to mean difficult or impossible: Est de la verga!, "This is very difficult! "Chinga tu madre" is a phrase commonly used by Hispanics to insult. Generalmente, voy por "Lo hara pero la confund con la tuya." No, you go fuck yourself. It is often the diminutive of the name Mara del Refugio. or No seas pendejo! you son of a gun! carios a tu madre LatAm. 1. (vulgar) 3. For example, a gay man in Mexico might derisively refer to himself as a maricn, but probably not as a joto. Chinga tu madre ("Fuck your mother") is considered to be extremely offensive. WebTranslate Chinga tu madre, gey. "Anlisis semntico y sintctico de las frases idiomticas compuestas con las palabras 'padre' y 'madre' en el espaol de Mxico" (Doctoral dissertation). or Est bien vergn!, which means "It looks great!". Chingn/a [ edit] Like chingado, the word comes from chingar. [citation needed] It is a derogatory way to refer to a prostitute, while the formal Spanish word for a prostitute is prostituta. ("You shit your pants!").
Semo Gymnastics Camp 2022, How To Transfer Tickets From Google Pay, Articles C
Semo Gymnastics Camp 2022, How To Transfer Tickets From Google Pay, Articles C